Предложение |
Перевод |
Japan and South Korea are perhaps too small to serve as useful precedents. |
Япония и Южная Корея, возможно, слишком маленькие, для того, чтобы служить полезными прецедентами. |
South Korea and Taiwan are models. |
Южная Корея и Тайвань являются моделями такого сдвига. |
Nerves in South Korea, and especially Japan, are raw. |
Нервы в Южной Корее и, особенно, в Японии остаются на взводе. |
South Korea has voluntary standards for testing traction battery performance. |
В Южной Корее действуют рекомендательные стандарты, касающиеся испытания эксплуатационных характеристик тяговых батарей. |
We ask South Korea to show sincerity if they really want it. |
Если Южная Корея действительно ждет от нас искренности, то мы просим ее продемонстрировать эту искренность. |
Japan and South Korea mint their own pop singers and fashion trends. |
Япония и Южная Корея штампуют своих собственных поп-исполнителей и создают свои собственные тенденции в моде. |
In recent years, South Korea has introduced up-to-date military equipment on a large scale. |
В последние годы Южная Корея производит крупномасштабные закупки современного военного снаряжения. |
South Korea has another contract to buy missiles from France. |
Южная Корея также заключила контракт на закупку ракет у Франции. |
In recent years alone, the United States introduced over $3 billion worth of war equipment into South Korea. |
Лишь в последние годы Соединенные Штаты поставили Южной Корее военного оборудования на сумму более З млрд. долл. США. |
South Korea should not attempt to poke its nose into this affair. |
Южной Корее не следует пытаться совать свой нос в эти дела. |
The present social system in South Korea inevitably leads to a systematic and consistent pattern of gross violations of human rights. |
Нынешняя социальная система в Южной Корее неизбежно создает систематическую и последовательную модель грубых нарушений прав человека. |
We have much more to say to South Korea with regard to the four-party talks. |
Мы можем еще многое сказать Южной Корее в связи с четырехсторонними переговорами. |
South Korea, therefore, has become the arms market of the United States, the Russian Federation and other countries. |
Таким образом, Южная Корея превратилась в рынок оружия для Соединенных Штатов, Российской Федерации и других стран. |
As the flame was kindled in South Korea, we cannot remain a victim for an indefinite period. |
Поскольку пламя вспыхнуло в Южной Корее, мы не намерены оставаться жертвами бесконечно. |
Structures in Kuwait and South Korea were highlighted as useful best practice case studies. |
В качестве наглядных примеров использования передовых методов были приведены структуры в Кувейте и Южной Корее. |
In Europe and South Korea already has many achievements, has established its safety and effectiveness Mashike hair growth. |
В Европе и Южной Корее уже много достижений, создала свою безопасность и эффективность Mashike роста волос. |
Neighboring countries, like South Korea and Singapore, also are recording very high rates of growth. |
Страны-соседи, такие как Южная Корея и Сингапур, также демонстрируют значительные темпы роста. |
When some in the world called for sanctions and punitive action, South Korea pushed for dialogue. |
Когда некоторые страны мира стали призывать к санкциям и карательным действиям, Южная Корея настаивала на продолжении диалога. |
Despite its smaller economy, South Korea seems to be better prepared than Japan to play this critical role. |
Несмотря на меньшую по размерам экономику, Южная Корея, судя по всему, подготовлена лучше, чем Япония, для того чтобы играть эту важную роль. |
Moreover, although the Cold War is two decades in the past, South Korea and China remain divided nations. |
Кроме того, хотя холодная война закончилась двадцать лет назад, Южная Корея и Китай остаются разделенными народами. |